T h i s l i n e b e c o m e s m i n e
2 0 1 2
Bei „This line becomes mine“ steht
die Linie im Mittelpunkt: Seien es gezeichnete Linien,
die Linien der Kartografie, der
Horizont als Linie schlechthin oder die Linien in den eigenen
Handflächen. Dabei geht es
immer auch um eine Verortung im Generellen.
Unterschiedlichste
Ordnungssysteme der Kartographie werden übereinander gelegt,
überblendet, vermischt und
somit im herkömmlichen Sinn „unbrauchbar“ gemacht.
Stets muss
man sich im Linienmeer von neuem
zurechtfinden. Persönliche, ja persönlichste Orte, wie der
eigene Körper und speziell
die eigene Hand der Künstlerin, werden zur Karte, in der Zeit und
Raum vermerkt sind.
In der Chiromantie, dem Handlesen, werden Orte,
Zeiten und Situationen gewissen Linien und
Punkten der Hand zugeschrieben.
So stehen auch in den Zeichnungen die Inseln und deren
Linien für Orte der
Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft. In die Aufsicht gespiegelt werden
die Inseln zu Bergen, die, wieder
über eine andere Linie gespiegelt, den Horizont und Eisberge
unter sich tragen. Einige
Eisberge sind noch fast unsichtbar; ebenso wie einige der Inseln noch
nicht in dieser persönlichen
Karte aufscheinen und unter dem Linienmeer verborgen liegen.
Es geht also um das ständige
Verorten, sich Herstellen und sich gleich wieder Auflösen.
Die Perspektiven ändern sich dabei je nach Betrachtungsweise.
Umgekehrt wird auch die Linienzeichnung zur Linie,
sprich zum Horizont, der im Raum eine
Orientierungshilfe schafft und an
der sich neue Karten wieder finden, Videos zerteilt sowie
gespiegelt werden. Der Horizont
als Linie par excellence. Zentrale Motive sind das Meer,
das Gebirge und Kristalle, in
denen sich ein ganzes Universum zu entfalten scheint, ganz wie in
der von Linien gezeichneten Hand.
In der eigenen Hand, so scheint es, trägt Katharina Lackner tagtäglich ihre persönliche Karte mit sich.
Mit der Zeit verändern sich
die Linien und somit auch die persönliche Karte. In ihr sind Orte
und
Geschehnisse aus Vergangenheit,
Gegenwart und Zukunft eingetragen, die befolgt werden.
As
the title – „This line becomes
mine“ – reveals, the line makes up the core of the works.
Be it the drawn line, lines of
cartography, the horizon as the line par excellence or the lines in her
own palms.
Furthermore, the exhibition
concept deals with localisation. Different systems of cartographic
depiction are
being layered upon each other,
cross-faded and mixed up together. The conscious intention of making
them
"useless" in the conventional
sense means that you constantly have to find your way anew in the sea
of lines.
Most personal places like the own
body and in particular the own hand of the artist become an individual
map in which time and space is
registered.
In palmistry, lines and dots on
the hand's surface are ascribed to places, times and situations and
form a
personal map. According to this,
drawn islands and their lines stand for places of the past, the present
and the future. Reflected and in
top view, they become mountains being again reflected via another line,
carrying the horizon and icebergs
underneath them. Some of the icebergs are almost invisible as others do
not appear yet in this personal
map, lying covertly under the sea of lines. In the end, it all comes
down to
constant localisation, establishing oneself and dissolving again. Also the perspectives change due to the approach.
Vice versa a line-drawing plainly
turns out to be a line, as a horizon creating a guideline in space
where
new maps can be found and
relocated as well as videos divided and mirrored. The horizon is the
line par excellence.
Central themes are the sea,
mountains and crystals in which seems to unfold a whole universe, just
alike in
the lines of the hand.
It seems like Katharina Lackner
carries her personal map with her anytime. As time goes by the
lines are constantly
changing and so is the personal map, recording past, present and future places and events which are being complied with.
r o o m 1
Palm Earth Universe
drawing, ink, mobile
103x197 cm
Es
geht um Ähnlichkeiten im Kleinen wie im Großen. Ein Kristall kann ein
ganzes Gebirge oder gar Universum sein. So zeigt die Zeichnung
"Palm-Earth-Universe" ein abstraktes Gefüge von kristallinen
Formen,
die im Ganzen betrachtet ein Gebirge erkennen lassen.
Die
Form des
Dreiecks, des Kristalls zieht sich durch die ganze Zeichnung und birgt
ein ganzes Universum in sich. Dem
Prinzip der
Selbstähnlichkeit
entsprechend, findet sich die Welt nicht nur in Pyramidenform wieder
sondern auch im Handabdruck der Künstlerin.
The focus lies on similarities on
a small scale as well as on a
large scale since a crystal can become a huge mountain or even a
universe.
The drawing "Palm-Earth-Universe" for example shows an
abstract arrangement of crystalline forms which all together form a
mountain
range. The triangular shapes of the crystal are present
throughout the drawing and bear a whole universe within
them. According
to
the principle of self-similarity, the whole world is found not only
in the pyramidal structure, but also in the reprint of the artist's
hand.
Palm Earth Universe
Palm Earth Universe
handatlas
photography,
dipond, 3 mm plexiglass
34x25 cm
Die
Fotografie „Handatlas“ basiert schliesslich auf einer Zeile
eines
Songs, der auch Ausgangspunkt der gesamten Ausstellung ist:
I've got a
plan, I've got an atlas in my hands.
At
last, the photography ”Handatlas” is based on the lyrics of a song
which also has been the starting point of the whole exhibition.
“I've
got a plan, I've got an atlas in my hands.”
handatlas
photography,
dipond, 3 mm plexiglass
34x25 cm
r o o m 2
handatlas
video, color
Draht, Zeichung, Ast
Metalwire, drawing, branch
Universe
metal wire
Bleistiftzeichnung,
Aquarell // Drawing, water colour
50 x 60 cm
The print of my palm turns into an island, mirrowed on the horizon it turns again into an iceberg.
This line becomes mine
drawing, pencil, aquarell
103 x 197 cm
In
den großformatigen Zeichnungen, ebenfalls betitelt mit "This line
becomes mine", finden sich die Linien von Lackners Handflächen als
Abdrucke
wieder und bilden Inseln, Gebirge
oder Projektionsflächen.
Einfache Kristalle werden in ihrer Anhäufung gleichermaßen
zu Gebirgen.
Das Meer wird zum Himmel und
über eine Spiegelung wieder zum Meer.
Desgleichen formt ein Horizont eine Linie, die
sich in ihrer
Vergrößerung wieder
als Struktur, als Insel entpuppt.
In
the large-sized drawings, also entitled "This line becomes mine", the
lines of Lackners palms are found as reprints and become islands,
mountains or projection screens. An
accumulation of simple crystals
evolvesinto mountains, the sea evolves into sky and by virtue of
reflections
once again to the sea. A horizon becomes a line
which by aggrandisement emerges as a structure, as an island.
The
print of my palm turns into an island seen from above, the lines of the
pencil become coastlines, rocks, birds, fish, traveling routes...
Some Islands are mountains
Some places are icebergs
Mountains, there will be
Icebergs, I will strike
but this line becomes mine
r o o m 3
The sea becomes the sky becomes the sea becomes the sky...,
video installation, projection on
the ceiling, color
Wie
das Meer zum Himmel werden kann und wieder zum Meer und wieder zum
Himmel zeigt die
Videoinstallation „The sea
becomes the sky becomes the
sea becomes the sky 1“.
Die von oben gefilmte
Meeresoberfläche wird an
die Decke projiziert, wird so zur Himmelsdarstellung
und bleibt doch
das Meer, das wieder zum Himmel wird. Plötzlich sieht man eine
Möwe von
oben,
die aber über den Betrachter
hinweg fliegt. Die Selbstähnlichkeit
zwischen Meer und Wolken, aber
auch die Auflösung von Oben
und Unten
führen zur Orientierungslosigkeit.
The video installation „The sea becomes the sky becomes the sea becomes the sky 1“ shows how the sea
becomes confused with the sky.
The sea surface, filmed from above, is projected on the ceiling. Thus
it
becomes a representation of the
sky and stays the sea at the same time. Suddenly, we see a seagull from
above which flies over us. The
self-similarity of the sea and the sky, together with the abrogation of
top
and bottom, lead to dizziness and disorientation.
The sea becomes the sky becomes the sea becomes the sky...,
r o o m 4
The sea becomes the sky becomes the sea becomes the sky
video installation
Im
Videoloop „The sea becomes the sky becomes the sea becomes the sky 2“
verschwindet gar der Horizont, die ultimative Linie löst
sich auf.
The horizon disappears in the video loop „The sea becomes the sky becomes the sea becomes the sky 2“, the ultimate line dissolves. In
turn,
the horizon is presented as a simple pencil line in the work
“Horizon”.
Due to its constant enlargement
in every copy operation, a coastline, an island, the sea and finally a state of total hissing emerge.
c o r r i d o r
Horizon
A4 paper, copies
In
der Arbeit „Horizon“ wiederum wird der Horizont durch eine
Bleistiftlinie dargestellt. Durch ständiges Vergrössern bei jedem
Kopiervorgang
wird diese zur Küstenlinie, zur Insel, zum Meer und
schliesslich zum totalen Rauschen.
Eine Bleistiftlinie wird in ihrer
Vergrösserung zur Struktur, zur zerklüfteten Küsten-
linie irgendwann zum
Flimmern, bis sie sich schließlich auflöst und zur Insel
wird.
fotos: eSel / Katharina Lackner
with the friendly support of:
Stadt Linz, Land Oberösterreich